Le mot vietnamien "bảnh bao" peut être traduit en français par "chic", "coquet", "pimpant" ou "tiré à quatre épingles". Ce terme est souvent utilisé pour décrire une personne qui s'habille de manière soignée et élégante, mettant en valeur son apparence.
Exemple de phrase :
- "Hôm nay, anh ấy trông rất bảnh bao trong bộ vest mới."
(Translation: "Aujourd'hui, il a l'air très chic dans son nouveau costume.")
Dans des contextes plus formels ou pour décrire une tenue spécifique, on peut dire :
- "Cô ấy luôn chọn những bộ trang phục bảnh bao cho các dịp đặc biệt."
(Translation: "Elle choisit toujours des tenues élégantes pour des occasions spéciales.")
Le terme "bảnh bao" est principalement utilisé pour décrire l'apparence physique, mais il peut aussi être appliqué à des objets ou des environnements qui sont bien entretenus ou présentés de manière attrayante. Par exemple, on peut dire qu'un restaurant est "bảnh bao" s'il est décoré de manière raffinée.
En résumé, "bảnh bao" est un terme utile pour décrire une apparence soignée et élégante, que ce soit pour des vêtements ou pour des situations.